-
Les renseignements concernant l'ensemble du Secrétariat et les projections établies pour la période de 2005 à 2009 proviennent de la base de données du Système intégré de gestion (SIG).
وقد استُمدّت البيانات والإسقاطات للفترة من 2005 إلى 2007 على نطاق الأمانة العامة من قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
-
- La création d'une base de données nationale sur la gestion des produits chimiques et d'un réseau d'échange d'informations et de données reliant les services compétents.
- إنشاء قاعدة وطنية للمعلومات حول إدارة المواد الكيميائية وشبكة تبادل معلومات بين الهيئات ذات العلاقة تمكن من تبادل المعلومات والمعطيات.
-
Les renseignements concernant l'ensemble du Secrétariat et les projections établies pour la période de 2003 à 2007 proviennent de la base de données du Système intégré de gestion (SIG).
وقد استُمدّت البيانات والإسقاطات للفترة من 2003 إلى 2007 على نطاق الأمانة العامة من قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
-
Pour la période considérée (2002-2003), les données sur les consultants et vacataires sont tirées de la base de données du Système intégré de gestion (SIG).
وبالنسبة للفترة 2002-2003 المشمولة بالتقرير، استُقيت البيانات المتعلقة بالاستشاريين والمتعاقدين من قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
-
Afin de coopérer pleinement avec de potentielles ONG de déminage dans le territoire, la MINURSO projette d'utiliser la version du système de données de base du Système de gestion de l'information pour la lutte antimines 4.
24 - وللتعاون بشكل تام مع المنظمات غير الحكومية المحتملة العاملة في مجال إزالة الألغام في الإقليم، تخطط البعثة للاستفادة من الإصدار 4 لنظام قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات الخاصة بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
-
Après de longues consultations, l'Équipe et le Secrétariat sont parvenus à un accord sur la conception d'une base de données qui permettrait de stocker et de gérer les informations recueillies par l'Équipe auprès des 191 États Membres, ainsi que les données relatives aux organisations internationales et régionales compétentes.
واتفق الفريق مع الأمانة العامة، بـعد مشاورات مستفيضة، على تصميم قاعدة بيانات مناسبة لتخزين وإدارة المعلومات التي يـحصل عليها فيما يتعلق بكل دولة من الدول الأعضاء الــ 191، والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
-
Les directives et modalités du système de gestion des programmes et de la base de données informatisées sur eux ont été revues afin de permettre l'établissement des dépenses prévues et effectives de l'UNICEF en se fondant sur le cadre de résultats du plan stratégique à moyen terme, ainsi que la contribution de l'UNICEF aux divers objectifs du Millénaire pour le développement.
نُقحت المبادئ التوجيهية وخصائص تصميم نظام إدارة البرامج وقاعدة بيانات المعلومات البرنامجية لإتاحة التخطيط لنفقات اليونيسيف المقررة والفعلية استنادا إلى إطار نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ولمساهمة اليونيسيف في مختلف الأهداف الإنمائية للألفية.
-
Pour se préparer à coopérer plus étroitement avec les organisations non gouvernementales de déminage dans le Territoire, le personnel de la Cellule de lutte antimines et de la cellule du Système d'information géographique de la Mission s'est formé à l'utilisation du Système de gestion de l'information pour la lutte antimines mis en place par le Centre international de déminage humanitaire de Genève.
وبغية تعزيز القدرة على التعاون بشكل كامل مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال إزالة الألغام في الإقليم، تم تدريب موظفي خلية الإجراءات المتعلقة بالألغام وخلية نظم المعلومات الجغرافية التابعتين للبعثة على استخدام قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات للإجراءات المتعلقة بالألغام التي وضعها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
-
Dès lors que les déclarations sont enregistrées dans la base de données de l'UIAF, le système interne de classification permet d'assurer le suivi des mesures prises pour analyse et communication éventuelle d'informations aux autorités compétentes.
ومما له أهمية أن نلاحظ أن الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة ما أن يدخل إلى قاعدة بيانات الوحدة الإدارية الخاصة بالمعلومات، فإنه يصبح أيضا جزءا من نظام التصنيف الداخلي لعملية الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، الذي ييسر المتابعة الداخلية للإجراءات المتخذة فيما يتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة المنتقاة للتحليل، والإبلاغ، عند الاقتضاء عن المعلومات التي تتضمنها للسلطات المختصة.
-
Ses quatre grandes missions sont les suivantes : formuler des politiques et des stratégies concernant la gestion des connaissances, la coopération technique dans le domaine informatique et les tâches de communication, de publication et d'administration liées aux sites Web; promouvoir l'application de ces politiques et stratégies en exécutant des projets informatiques concrets; saisir, gérer et produire des contenus informatiques; et fournir un appui aux opérations sous forme d'administration des réseaux, d'assistance informatique, d'administration des bases de données, de gestion des ressources informatiques et de services de visioconférence.
وتقع على كاهل الإدارة أربع مسؤوليات رئيسية هي: صياغة السياسات والاستراتيجيات في مجالات إدارة المعارف والتعاون التقني الإلكتروني والاتصالات على المواقع الشبكية والنشر ووسائل الإدارة الإلكترونية؛ والنهوض بهذه السياسات والاستراتيجيات من خلال الاضطلاع بمشاريع محددة تتعلق بنظم المعلومات؛ واقتناء وإدارة وإنتاج المحتوى الإلكتروني من المعلومات، ودعم العمليات في شكل إدارة الشبكة ومكتب المساعدة الحاسوبية وإدارة قاعدة البيانات وإدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والتداول من بُعد باستخدام الفيديو.